תרגום נוטריוני – אישור נכונות התרגום
מחירון נוטריון
תרגום נוטריוני נדרש במקרים בהם יש צורך להציג מסמכים רשמיים בפני מוסדות מדיניים, משפטיים, עירוניים או אחרים כאשר המסמכים נכתבו בשפה שונה מהשפה שניתן להגיש בה את המסמכים הללו. לדוגמה, אם במסגרת הליך של משרד הפנים בארץ אדם מתבקש להציג תעודת לידה אך תעודת הלידה שלו כתובה בשפה שאיננה שפה רשמית בישראל – לפני שיוכל להציג את התעודה עליו לתרגם את התעודה לעברית ולהציג אישור נכונות תרגום נוטריוני. דוגמה נוספת היא כאשר זוג שנישא בנישואים אזרחיים בחו”ל מעוניין להירשם כזוג נשוי בארץ, עליו לתרגם את תעודת הנישואין ולאשר את התרגום באישור נוטריוני לפני שמשרד הפנים יכיר בתעודת הנישואין.
עלויות תרגום נוטריוני מחולקות לשניים: התרגום עצמו ואישור נכונות התרגום. לעתים קרובות, הנוטריון המאשר את נכונות התרגום גם יבצע את התרגום בעצמו, בעלות נוספת. מחירון הנוטריונים 2019 מתייחס לאישור נכונות התרגום בלבד.
עלות זו נקבעת עבור קבוצות של מאה מילים או חלקן. כלומר, במידה והמסמך מכיל 215 מילים, יש לקחת בחשבון אישור נכונות תרגום עבור 3 קבוצות של מאה מילים. עלות עד מאה המילים הראשונות היא 209 ₪. לכל מאה מילים נוספות ועד 1000 מילים העלות היא 166 ₪ לקבוצה. עלות קבוצת 100 מילים מעל ל-1000 מילים הראשונות היא 80 ₪ לקבוצה.
לדוגמה: מסמך המכיל 215 מילים, עלות אישור התרגום עבורו היא: 209 + 2X166 = 541. למחיר הזה יש להוסיף מע”מ – 633 ₪.
דוגמה שנייה: מסמך המכיל 1132 מילה – עלות אישור נכונות התרגום ל-100 המילים הראשונות הוא 209, לתשע מאות המילים הבאות היא: 9 X 166 = 1494, ולשתי קבוצות המאה מילים האחרונות: 2 X 80 = 160, סה”כ – 1783, ועם מע”מ – 2086.
במידה ונדרשים העתקים נוספים של אישור התרגום, עלות כל עותק עומדת על 67 ₪.